What's New
Author(s):
Description:
The Knowledge Project uses historic editions of Encyclopedia Britannica to build an extensive, open digital collection for studying the form of nineteenth-century knowledge and to examine its transformation over time. The effort is headed by Dr. Peter M. Logan, Temple University, with support from the Duckworth Scholars Studio of Temple University Libraries and the Metadata Research Center at Drexel University. The different editions of the Britannica are the most comprehensive representation extant of what constituted "official" knowledge in the nineteenth century. Those editions also demonstrate changes over time in the nature of knowledge in the English-speaking world. The Knowledge Project is creating the first accurate, standards-compliant textual data set for this corpus. We extend the data set's usability by applying innovative methods to automatically generate metadata for each of the approximately 100,000 entries, which are indexed with current and historical subject categories. All of the data is being made freely available, as it is ready, and a series of analyses are planned to identify the feasibility of tracking concept drift across time within the corpus. The following is a release of the Seventh Edition. For full release notes, go to https://tu-plogan.github.io/source/r_7th_edition.html.
This item contains no files.
Publicly Available
Author(s):
Description:
The Devonshire manuscript (British Library, Add. MS 17492) is a verse miscellany from the 1530s and early 1540s, compiled by three women who attended the court of Anne Boleyn: Mary Shelton, Mary Fitzroy (née Howard), and Lady Margaret Douglas. Although the manuscript contains a number of original compositions, transcriptions, fragments and extracts of verse (including some from the medieval poets Geoffrey Chaucer, Thomas Hoccleve, and Richard Roos), the majority of the verses recorded are those composed by Sir Thomas Wyatt, of which many are unique to the manuscript. As such, it is not only an important witness in the Canon of Wyatt's poetry, but also an artefact that reveals much about the role of women in literary production and manuscript circulation in the early Tudor period. The following files are encoded transcriptions and other files associated with the Devonshire MS Editorial Groups' edition of the Deveonshire Manuscript. The entire Devonshire Manuscript, its witnesses, notes, and critical apparatus have been marked up in TEI P5, the standard XML markup language for text archiving and exchange in the humanities, and augmented with Renaissance Electronic Texts markup. As far as is possible, a diplomatic edition is intended, so there is a strong orientation towards the physical appearance of each page, including recording such aspects as indentations, centring, brackets, and spaces. All omissions, truncations, and deletions in the original are retained. This material has served as the core material for several editions of the Devonshire Manuscript. These include: Edition: A Social Edition of the Devonshire MS (BL Add 17,492), Ray Siemens ed., with Karin Armstrong, Barbara Bond, Constance Crompton, Terra Dickson, Johanne Paquette, Jonathan Podracky, Ingrid Weber, Cara Leitch, Melanie Chernyk, Bret D. Hirtsch, Daniel Powell, Chris Gaudet, Eric Haswell, Arianna Ciula, Daniel Starza-Smith, James Cummings, with Martin Holmes, Greg Newton, Jonathan Gibson, Paul Remley, Erik Kwakkel, and Aimie Shirkie. Wikibooks and the Devonshire MS Advisory Group, 2012. 1394 pp. Edition: The Devonshire MS (BL Add 17,492) of Early Tudor Poetry, Ray Siemens ed., with Karin Armstrong, Barbara Bond, Constance Crompton, Alyssa Arbuckle, Terra Dickson, Johanne Paquette, Jonathan Podracky, Ingrid Weber, Cara Leitch, Melanie Chernyk, Bret D. Hirtsch, Daniel Powell, Chris Gaudet, Eric Haswell, Arianna Ciula, Daniel Starza-Smith, James Cummings, with Martin Holmes, Greg Newton, Jonathan Gibson, Paul Remley, Erik Kwakkel, and Aimie Shirkie. Toronto and Tempe: Iter and Medieval and Renaissance Texts and Studies, 2015. xiv+519 pp. Base text for edition (noted in prefatory materials): The Devonshire Manuscript: A Women’s Book of Courtly Poetry. Elizabeth Heale, ed. Toronto and New York: Iter P, 2012.
This item contains no files.
Publicly Available
Author(s):
Description:
The Heliand is a gospel harmony written in alliterative verse, and a very loose translation of the Latin Diatessaron. In total, 5,983 lines have been preserved, in six manuscripts: C (Cotton), M (Monacensis), S (Straubing), V (Vatican), P (Prague), and L (Leipzig). The S, V, P and L manuscripts are extremely limited in extent, and none of them contains a continuous stretch of more than a hundred lines. The M and C manuscripts are the main witnesses to the text. While the M manuscript contains a number of gaps, the C manuscript (Cotton Caligula A VII, British Library) is complete up to line 5,968. The text is divided into 71 sections, called fitts. There exist two main editions of the Heliand: Sievers (1878), a broadly diplomatic edition of manuscripts C and M, and Behaghel (1903 and subsequent editions), the standard critical edition. This corpus contains all 5,968 lines of the C manuscript of the Heliand, using the Sievers (1878) edition. Compared to the standard Behaghel critical edition, this one has the advantages for linguistic research that a) it does not conflate the different forms found in different manuscripts, b) it is not as heavily emended, and c) it is now in the public domain. The corpus is a UTF-8 plain text file designed to be searched using the program CorpusSearch 2, with the standard extension .psd, broadly following the format of the Penn Corpora of Historical English and related projects (IcePaHC, Early New High German Parsed Corpus, MCVF). It is annotated on a number of levels: - Textual and metrical (page in manuscript, page in edition, line number, caesura) - Lemmatization - Parts of speech and morphology - Syntactic parsing The total size of the corpus is 46,067 words (not including punctuation and code). For more information, refer to the manual, included in the files below.
This item contains no files.
Publicly Available
Most Viewed Items - Last Month
Author(s):
Description:
The Knowledge Project uses historic editions of Encyclopedia Britannica to build an extensive, open digital collection for studying the form of nineteenth-century knowledge and to examine its transformation over time. The effort is headed by Dr. Peter M. Logan, Temple University, with support from the Duckworth Scholars Studio of Temple University Libraries and the Metadata Research Center at Drexel University. The different editions of the Britannica are the most comprehensive representation extant of what constituted "official" knowledge in the nineteenth century. Those editions also demonstrate changes over time in the nature of knowledge in the English-speaking world. The Knowledge Project is creating the first accurate, standards-compliant textual data set for this corpus. We extend the data set's usability by applying innovative methods to automatically generate metadata for each of the approximately 100,000 entries, which are indexed with current and historical subject categories. All of the data is being made freely available, as it is ready, and a series of analyses are planned to identify the feasibility of tracking concept drift across time within the corpus. The following is a release of the Seventh Edition. For full release notes, go to https://tu-plogan.github.io/source/r_7th_edition.html.
This item contains no files.
Publicly Available
Author(s):
Description:
The Corpus of English Novels (CEN), compiled by Hendrik De Smet, has been designed to allow tracking of short-term language change and comparing usage across individual authors. It consists entirely of novels, written by twenty-five novelists, both British (including Irish) and North American. All novels are written between 1881 and 1922. All authors are born between 1848 and 1963 and represent roughly one generation of novelists.
This item contains no files.
Publicly Available
Author(s):
Description:
The Heliand is a gospel harmony written in alliterative verse, and a very loose translation of the Latin Diatessaron. In total, 5,983 lines have been preserved, in six manuscripts: C (Cotton), M (Monacensis), S (Straubing), V (Vatican), P (Prague), and L (Leipzig). The S, V, P and L manuscripts are extremely limited in extent, and none of them contains a continuous stretch of more than a hundred lines. The M and C manuscripts are the main witnesses to the text. While the M manuscript contains a number of gaps, the C manuscript (Cotton Caligula A VII, British Library) is complete up to line 5,968. The text is divided into 71 sections, called fitts. There exist two main editions of the Heliand: Sievers (1878), a broadly diplomatic edition of manuscripts C and M, and Behaghel (1903 and subsequent editions), the standard critical edition. This corpus contains all 5,968 lines of the C manuscript of the Heliand, using the Sievers (1878) edition. Compared to the standard Behaghel critical edition, this one has the advantages for linguistic research that a) it does not conflate the different forms found in different manuscripts, b) it is not as heavily emended, and c) it is now in the public domain. The corpus is a UTF-8 plain text file designed to be searched using the program CorpusSearch 2, with the standard extension .psd, broadly following the format of the Penn Corpora of Historical English and related projects (IcePaHC, Early New High German Parsed Corpus, MCVF). It is annotated on a number of levels: - Textual and metrical (page in manuscript, page in edition, line number, caesura) - Lemmatization - Parts of speech and morphology - Syntactic parsing The total size of the corpus is 46,067 words (not including punctuation and code). For more information, refer to the manual, included in the files below.
This item contains no files.
Publicly Available